17.09.2012
Ilvess aktualizē ideju par latviešu–igauņu vārdnīcu
Raksts publicēts www.TVNET.lv BNS 19:05, 14. septembrī, 2012 Igaunijas prezidents Tomass Hendriks Ilvess piektdien Rīgā tikšanās laikā ar Latvijas kolēģi Andri Bērziņu aktualizējis ideju par latviešu–igauņu vārdnīcas izdošanu. Prezidenta preses dienestā informēja, ka vārdnīcas projekts ir kļuvis aktuāls pēc Latvijas un Igaunijas premjeru iniciatīvas tapušā ziņojuma par Latvijas un Igaunijas nākotnes sadarbību 2010.gadā. Igaunijas prezidents uzsvēra, ka abu valstu pastāvēšanas laikā līdz šim vēl nav izdota fundamentāla latviešu–igauņu un igauņu–latviešu vārdnīca. Bērziņš savukārt apliecināja, ka vārdnīcas izdošanai no Latvijas puses nebūs finansiālu šķēršļu un tā iekļausies plānotajos laika termiņos. Vienlaikus Igaunijas prezidents uzteica lībiešu–igauņu–latviešu vārdnīcas izdošanu, kas tikko tapusi ciešā Igaunijas un Latvijas sadarbībā, piedaloties Igaunijas un Latvijas zinātniekiem un pateicoties Igaunijas Izglītības un zinātnes ministrijas finansējumam. Vārdnīca sagatavota izdošanai un izdota tieši Latvijā, kas ir unikāli, jo iepriekšējās divas vārdnīcas izdotas Krievijā (1861) un Somijā (1938). Grāmatas ievadā publicēti Latvijas prezidenta ievadvārdi, kuros Andris Bērziņš uzsver, ka «tas ir fundamentāls, unikāls kultūrvēsturisks notikums trijām tautām, kas dzīvo pie Baltijas jūras, – lībiešiem, latviešiem un igauņiem». Abi prezidenti atzinīgi novērtēja Latvijas un Igaunijas pārrobežu sadarbības piemēru Valkas un Valgas pilsētā, kas skar ne tikai kopīgu enerģētikas projektu, bet arī veiksmīgu sadarbību izglītības jomā Valgas arodskolā. No 1.septembra mācības šajā skolā sāka arī Latvijas jaunieši, kas pēc vidējās izglītības iegūšanas tur varēs iegūt transporta un loģistikas specialitāti, bet pēc pamatizglītības iegūšanas – kokapstrādes specialitāti. Transporta un loģistikas specialitātē mācības notiks angļu valodā, bet kokapstrādes specialitātē – latviešu valodā.
Rakstam vēl nav pievienoti komentāri.